lunedì 31 ottobre 2011

Esonimi ed endonimi del Baltico orientale (2/2)

Läänemere geograafilised nimed (2/2)
L’elenco di località pubblicato sotto si intende quale appendice di quanto già pubblicato qui.
La precedente lista, limitata solo ai toponimi ed alle località costiere del Baltico, risulta così integrata con i nomi più significativi dell’entroterra.
Il bacino territoriale va così inteso: Estonia, Lettonia e Lituania entro i confini amministrativi attuali ed ex Prussia orientale entro i confini del 1937. Le versioni tra parentesi devono intendersi come passate e/o alternative.
  • AlytusAlytus (et); Alīta (lv); Alytus (lt); Alitten (de); Olita (pl); Олита (ru).
  • BaltijskBaltiisk (Pillau) (et); Baltijska (lv); Baltijskas (Piliava) (Piluva) (lt); Baltijsk (Pillau) (de); Bałtijsk (Piława) (pl); Балтийск (Пиллау) (ru).
  • CerniachovskTšernjahhovsk (Insterburg) (et); Čerņahovska (Insterburga) (lv); Černiachovskas (Įsrutis) (Įsrutys) (lt); Tschernjachowsk (Insterburg) (de); Czerniachowsk (Wystruć) (pl); Черняховск (Инстербург) (ru).
  • DaugavpilsDaugavpils (Dünaburg) (et); Daugavpils (lv); Daugpilis (lt); Dünaburg (de); Dyneburg (Dźwińsk) (Dźwinów) (pl); Да́угавпилс (Двинск) (Динабург) (ru).
  • GusevGussev (Gumbinnen) (et); Guseva (Gumbinē) (lv); Gusevas (Gumbinė) (lt); Gussew (Gumbinnen) (de); Gusiew (Gąbin) (Głąbin) (pl); Гусев (ru).
  • JelgavaJelgava (Miitavi) (et); Jelgava (Mītava) (lv); Jelgava (Mintauja) (lt); Jelgava (Mitau) (de); Jełgawa (Mitawa) (pl); Елгава (ru).
  • KaunasKaunas (et); Kauņa (lv); Kaunas (lt); Kaunas (Kauen) (de); Kowno (pl); Ковно (ru).
  • Lago dei CiudiPeipsi-Pihkva järv (et); Peipusa ezers (lv); Peipaus-Pskovo ežeras (lt); Peipussee (de); Jezioro Pejpus (Jezioro Czudzkie) (pl); Чудско-Псковское озеро (ru).
  • LatgalliaLatgale (et); Latgale (lv); Latgala (lt); Lettgallen (de); Łatgalia (pl); Латгалия (ru).
  • MarijampolėMarijampole (et); Marijampole (lv); Marijampolė (Kapsukas 1955-1989) (lt); Mariampol (de); Mariampol (pl); Мариамполь (Капсукас 1955-1989) (ru).
  • Olsztyn (Allenstein)Olsztyn (Allenstein) (et); Olština (Allenšteina) (lv); Olštynas (lt); Allenstein (de); Olsztyn (pl); Ольштын (ru).
  • PanevėžysPanevežys (et); Paņevēža (lv); Panevėžys (lt); Ponewiesch (de); Poniewież (pl); Паневежис (Поневеж) (ru).
  • SeloniaSeelimaa (et); Sēlija (Augšzeme) (lv); Sėlija (Aukšzemė) (lt); Selen (de); Selonia (pl); Селия (ru).
  • Šiauliai Šiauliai (et); Šauļi (lv); Šiauliai (lt); Schaulen (de); Szawle (pl); Шавли (ru).
  • Sovetsk (Tilsit)Sovetsk (Tilsit) (et); Sovetska (Tilzīte) (lv); Sovetskas (Tilžė) (lt); Sowetsk  (Tilsit) (de); Sowieck (Tylża) (pl); Советск  (Тильзит) (ru).
  • TartuTartu (Tarbatu) (et); Tartu (Tērbata) (lv); Tartu (lt); Dorpat (de); Tartu (Dorpat) (pl); Юрьев (ru).
  • ValmieraVolmari (et); Valmiera (lv); Valmiera (lt); Wolmar (de); Valmiera (Wolmar) (pl); Валмиера (ru).
  • ViljandiViljandi (Wiljandi) (et); Vīlande (lv); Viljandis (lt); Fellin (de); Felin (pl); Вильянди (Феллин) (ru).
  • Vilnius (Vilna) (Vilno)Vilnius (et); Viļņa (lv); Vilnius (lt); Wilna (de); Wilno (pl); Вильна (Вильнo) (ru).
 

6 commenti:

  1. Molto interessante, davvero!
    Grazie / Aitäh

    RispondiElimina
  2. Mi sono preso un po' di tempo per gustarmeli con calma. Mi pare molto interessante il caso Jelgava, anzi le versioni alternative tra parentesi meritano addirittura un approfondimento.

    Una domanda: qual è a tuo avviso la percentuale di Tedeschi che usa correntemente Dorpat al posto di Tartu?

    Curiosità: si potrebbe dire che la città di Panevėžys sta alla Lituania come Napoli sta all'Italia. Panevėžys è infatti la città lituana con il più alto tasso di criminalità ed è considerata luogo da evitare.

    In chiusura i complimenti miei e di mia moglie!

    RispondiElimina
  3. Ma Baltijsk in estone non è Paldiski?

    RispondiElimina
  4. @Albert Lázaro-Tinaut:
    Prego / Palun

    @lituopadania:
    Jelgava, località principale della Semigallia (il cui nome pare derivi dal Livoniano Jālgab, che significa "La città sul fiume"), è il nome che in un certo momento storico soppiantò il precedente Mitau. Pertanto, le versioni tra parentesi in questo caso si riferiscono a come i vari popoli (ivi compresi i Lettoni) chiamavano precedentemente la città. Prima della nascita della Lettonia indipendente Mitau era la capitale della Curlandia ed ancora più anticamente fu la città-fortezza del punto di confine tra la Livonia e la Semigallia.
    Discorso parallelo a quello di Jelgava potrebbe essere quello di Gusev e di Sovetsk. Ma in quest'ultimo caso il precedente nome Tilsit, a causa di un episodio storico importantissimo del 1807 nonché per l'omonimo tipo di formaggio presente negli scaffali dei supermercati di tutta Europa, sembra più duro a morire.
    Riguardo al toponimo Dorpat, credo che la percentuale di Tedeschi che la chiamino così è pari a quella degli Italiani che al posto di Vilnius usino ancora Vilno o Vilna. Ovvero quasi zero. Tuttavia Dorpat comparirà sempre nei testi antichi e nelle mappe pre-1918, eppoi gli Estoni non hanno la frenesia di dimenticarlo completamente: Dorpat esiste ancora come nome di agenzie, di locali, di marchi, ecc..

    @Lorenzo Parodi:
    Балтийск (traslitterato Baltijsk) è il nome attribuito alla città ex tedesca di Pillau nel 1946. La località alla quale Lei fa riferimento è invece l'antico porto svedese di Rågervik, che i Russi in epoca zarista ribattezzarono Балтийский Порт (traslitterato Baltijskij Port; Baltisch-Port in versione tedesca) per divenire infine, nel 1933, Paldiski. Nel periodo sovietico Paldiski ebbe affiacata anche una denominazione ufficiale russa di Балтиски (=Baltiski).

    RispondiElimina
  5. Chi mi conosce sa bene che non sono un amante della Lettonia, Paese che in qualche modo ho sempre considerato una scomoda zona cuscinetto tra Estonia e Lituania, tuttavia Jelgava e il suo palazzo residenziale (una delle opere migliori di Bartolomeo Rastrelli) sono tra le poche attrazioni lettoni che meritano per davvero una visita.

    RispondiElimina
  6. That's very useful. Something like a cheat sheet.

    RispondiElimina

Palun, sisestage oma kommentaar...
Per favore, lasci un commento qui...
Please, enter Your comment...